Сергей Иосифович Гиндин: биография. Гиндин, сергей иосифович Смотреть что такое "Гиндин, Сергей Иосифович" в других словарях

Лет сорок назад я познакомился с Сергеем Иосифовичем. Он был тогда студентом Отделения прикладной лингвистики Московского института иностранных языков. Уже в то время все преподаватели сознавали его неординарность – замечательные успехи в учении, не по годам глубину суждений и, главное, преданность русской литературе (Брюсову в особенности). Ясно было, что Сергей Иосифович Гиндин создан для науки, для той науки, которая в те годы привлекала не многих, – для филологии.
Приятно сознавать, что эти ожидания не были обмануты. Вопреки всяким препонам и случайностям, которые подстраивала жизнь, Сергей Иосифович стал большим ученым. Проследить его научную траекторию – задача особого очерка (да и многое еще впереди). Замечу только, что глубина научной мысли, широта эрудиции в сочетании с основательностью и неспешностью, с поразительной взыскательностью к себе и другим снискали ему всеобщее уважение у нас в стране и за рубежом.
Пожелаем нашему юбиляру здоровья и новых успехов в науке, в преподавании, в воспитании будущих филологов.

Профессор А.Я. ШАЙКЕВИЧ,
заведующий Отделом машинного фонда
Института русского языка РАН

Сергея Иосифовича Гиндина я знаю более тридцати лет. И никакой он для меня не Сергей Иосифович, а Сережа, замечательный человек и прекрасный специалист. Специальности же его весьма разнообразны: он лингвист, текстолог, высококлассный публикатор и комментатор литературных и лингвистических текстов – и их исследователь, профессиональный редактор, знаток архивного дела. Его работы «по Брюсову» высоко ценят и литературоведы, и специалисты в области языка поэзии. А сам он человек очень скромный, с тихим интеллигентным голосом, умеющий внимательно слушать собеседника, не навязывая ему своего мнения. Но он и интересный рассказчик. И университетский профессор, увлекающий аудиторию глубоким знанием предмета в сочетании с нетривиальностью предлагаемых интерпретаций.
Словом, талантов у Сережи немало. И в день его юбилея я желаю ему крепкого здоровья, сил, необходимых и для работы в столь ценимой учителями и лингвистами газете «Русский язык», и для чтения лекций студентам, и для научного творчества, и просто для жизни.
Многая лета!

Профессор Л.П. КРЫСИН,
зам. директора Института русского языка РАН

Дорогой Сергей Иосифович!
Вместе с коллегами по Институту лингвистики РГГУ мы поздравляем Вас с юбилеем. Можно только удивляться тому, как Вам удается совмещать, казалось бы, несовместимое: интенсивную научную работу, участие в конференциях и круглых столах, заведование кафедрой, редактирование Московского лингвистического журнала, преподавание и научное руководство студентами и аспирантами (наверняка что-то забыл!). Можно только восхищаться тем, как Вы преодолеваете ежедневную текучку дел, сохраняя силы и энергию для чего-то более важного. Именно поэтому для наших студентов Вы являете собой образец ученого и интеллигента в самом высоком смысле этих слов.
Я рад, что работаю с Вами рядом, дорожу нашим общением и надеюсь, что это взаимно. Всегда с огромным уважением и удовольствием слушаю Вас (на конференциях, заседаниях, просто за чашкой чая) и, как и в студенческие годы, продолжаю учиться.
Искренне Ваш,

Максим КРОНГАУЗ,
профессор, директор Института лингвистики РГГУ

Вместе с Сергеем Иосифовичем Гиндиным – для нас просто Сережей – мы работаем в газете «Русский язык» со дня ее основания. Сергей Иосифович вносит значительный и неоценимый вклад в создание газеты. Благодаря его энциклопедическим знаниям у нас публикуются уникальные, не переиздававшиеся много лет работы выдающихся лингвистов, филологов, психологов. На страницах газеты он выступает и как ученый-лингвист, и как литературовед, и как редактор, и как преподаватель.
Тонкий знаток поэтических текстов, Сергей Иосифович знакомит читателей с творчеством известных и неизвестных поэтов.
Всегда восхищают огромная эрудиция нашего научного редактора, глубина мысли, выбор авторов и, конечно, безупречный стиль.
И еще: уважительное, бережное внимание не только к тем, о ком он пишет, но и ко всем окружающим, прежде всего к коллегам.
Мы очень рады, что работаем с Сережей в одной редакции, и дорожим нашим сотрудничеством.
Дорогой Сережа, с днем рождения, с юбилеем! Здоровья, сил и творческих успехов!

Людмила ГОНЧАР –
от редакции газеты «Русский язык»

Дорогой Сергей Иосифович!
Спасибо Вам за Ваши лекции, которые Вы читали в нашей школе много лет подряд, показывая старшеклас-сникам, как ответственно и любовно можно относиться к поэтическому слову.
Спасибо за Ваши публикации, без которых уже нельзя представить изучение творчества Брюсова и его современников.
Спасибо за Вашу работу – филологию высокого класса.
С днем рождения!

Лев СОБОЛЕВ –
от имени учеников, выпускников и словесников
гимназии № 1567 города Москвы

Нашему учителю

Нам выпало большое счастье учиться у Сергея Иосифовича. Выдающийся лингвист и удивительный преподаватель, он общается со своими учениками с необыкновенной отдачей и искренностью. Учиться у Сергея Иосифовича всегда увлекательно и радостно, слушать его всегда интересно. И, что очень важно, Сергей Иосифович не терпит недобросовестного труда, он приучает студентов подходить к любой задаче серьезно, мыслить критически и работать ответственно.
Сергей Иосифович, мы хотим сказать Вам большое спасибо за знания, которые Вы нам передали, за радость от встреч с Вами, за Ваши тепло и заботу. Мы от всей души поздравляем Вас с юбилеем и желаем счастья, здоровья и дальнейших научных и творческих успехов.

Аня КРАСНИКОВА,
Маша ГАРДЕР,
Инна ЖАВАЕВА –
аспиранты и сотрудники кафедры
теоретической и прикладной лингвистики
Института лингвистики РГГУ

Вдумчивого редактора, дотошного корректора, добросовестного автора и энциклопедически образованного любимого нашего главного редактора поздравляем с юбилеем! Любое дело держится на людях, которые вкладывают в него силы и душу. «Московский лингвистический журнал» фактически и есть Сергей Иосифович Гиндин, талантливый ученый, внимательный учитель и просто очень добрый человек.
Разнообразие тем журнала, а также научный уровень статей отражают глубину и многогранность его научных интересов, а коллектив авторов, среди которых есть и профессора, и студенты, говорит о том, что мало быть просто большим ученым, надо еще уметь быть большим другом. Когда все эти качества соединяются в одном человеке, тогда искусство, талант, созидание и творчество перестают быть «поня-тиями», но обретают воплощение в делах, в жизни.
Будьте, пожалуйста, всегда здоровы и счастливы, отзывчивы и остроумны, добры и внимательны на радость Вашим многочисленным друзьям, ученикам и коллегам!

Наташа СЕМЕНОВА –
от редакции «Московского лингвистического журнала»

Сергей Иосифович Гиндин (род. 11 сентября 1945) - российский лингвист. Кандидат филологических наук (1974), доцент (1993), заведующий кафедрой теоретической и прикладной лингвистики Института лингвистики РГГУ.

Выпускник отделения прикладной лингвистики переводческого факультета Московского педагогического института иностранных языков (1968).

Старший научный сотрудник Отдела корпусной лингвистики и лингвистической поэтики Института русского языка РАН.

Специалист по лингвистике текста, поэтике, лингвистическим проблемам информатики, истории отечественной филологии (особенно по научному наследию Г. О. Винокура, Н. И. Жинкина, М. В. Панова, Ю. С. Мартемьянова, Н. И. Лепской), творчеству В. Я. Брюсова, русской поэзии начала XX века.

В РГГУ с 1991 года.

Читает курсы лекций: «Лингвистика текста», «Типология и стратификация речи», «Введение в теорию текста», «Филологическое обеспечение коммуникации», «Введение в общую филологию».

Член Московского лингвистического общества, руководитель постоянного семинара «Проблемы текста».

Почётный член Международной просодической ассоциации «Эйдос» (Гавайи).

Редактор журнала Московский лингвистический журнал (с 2001 г.) и газеты Первое сентября (с 1997 г.).

Основные публикации

  • Связный текст: формальное определение и элементы типологии / АН СССР. Ин-т рус. яз. М., 1971. 44 с.
  • Опыты анализа структуры текста с помощью семантических словарей // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 167. М., 1972. С. 42-112.
  • [Сост.]: Структура стихотворной речи: Сист. указ. лит. по общ. и рус. стиховедению / АН СССР. Ин-т рус. яз. М., 1976-1982. Вып. 1-6.
  • Проблемы анализа и синтеза целого текста в системах машинного перевода, информационных и диалоговых системах / Всесоюз. центр переводов. М., 1978. 83 с. Соавт. Леонтьева Н. Н.
  • Позиционные методы автоматического фрагментирования текста… // Семиотика и информатика. 1978. Вып. 10. С. 32-73.
  • What is a Text as a Basic Notion of Text Linguistics // Text as Sentence Continued. Hamburg, 1981. P. 107-111.
  • Биография в структуре писем и эпистолярного поведения // Язык и личность. М., 1989. С. 62-77.
  • Сост., науч. подгот. текста, коммент.: Зарубежная поэзия в переводах Валерия Брюсова. М.: Радуга, 1994. 394 с.
  • Г. О. Винокур в поисках сущности филологии // Изв. Акад. наук. Сер. лит. и языка. 1998. Т. 57, № 2. С. 3-18.
  • Отв. ред. (совм. с Н. Н. Розановой): Язык. Культура. Гуманитарное знание: Науч. наследие Г. О. Винокура и современность / РАН. Ин-т рус. яз. им. Виноградова. М.: Науч. мир, 1999. 485 с.

О нём

  • Гиндин Сергей Иосифович (РГГУ)
  • К 60-летию С.И. Гиндина (там же фотография).

Специалист по лингвистике текста, поэтике, лингвистическим проблемам информатики, истории отечественной филологии (особенно по научному наследию Г. О. Винокура, Н. И. Жинкина, М. В. Панова, Ю. С. Мартемьянова, Н. И. Лепской), творчеству В. Я. Брюсова, русской поэзии начала XX века.

В РГГУ с 1991 года.

Читает курсы лекций: «Лингвистика текста», «Типология и стратификация речи», «Введение в теорию текста», «Филологическое обеспечение коммуникации», «Введение в общую филологию».

Член Московского лингвистического общества, руководитель постоянного семинара «Проблемы текста».

Почётный член Международной просодической ассоциации «Эйдос» (Гавайи).

Редактор журнала Московский лингвистический журнал (с 2001 г.) и газеты Первое сентября (с 1997 г.).

Основные публикации

  • Связный текст: формальное определение и элементы типологии / АН СССР. Ин-т рус. яз. М., 1971. 44 с.
  • Опыты анализа структуры текста с помощью семантических словарей // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 167. М., 1972. С. 42-112.
  • [Сост.]: Структура стихотворной речи: Сист. указ. лит. по общ. и рус. стиховедению / АН СССР. Ин-т рус. яз. М., 1976-1982. Вып. 1-6.
  • Проблемы анализа и синтеза целого текста в системах машинного перевода, информационных и диалоговых системах / Всесоюз. центр переводов. М., 1978. 83 с. Соавт. Леонтьева Н. Н.
  • Позиционные методы автоматического фрагментирования текста… // Семиотика и информатика. 1978. Вып. 10. С. 32-73.
  • What is a Text as a Basic Notion of Text Linguistics // Text as Sentence Continued. Hamburg, 1981. P. 107-111.
  • Биография в структуре писем и эпистолярного поведения // Язык и личность. М., 1989. С. 62-77.
  • Сост., науч. подгот. текста, коммент.: Зарубежная поэзия в переводах Валерия Брюсова. М.: Радуга, 1994. 394 с.
  • Г. О. Винокур в поисках сущности филологии // Изв. Акад. наук. Сер. лит. и языка. 1998. Т. 57, № 2. С. 3-18.
  • Отв. ред. (совм. с Н. Н. Розановой): Язык. Культура. Гуманитарное знание: Науч. наследие Г. О. Винокура и современность / РАН. Ин-т рус. яз. им. Виноградова. М.: Науч. мир, 1999. 485 с.

Чтобы сузить результаты поисковой выдачи, можно уточнить запрос, указав поля, по которым производить поиск. Список полей представлен выше. Например:

Можно искать по нескольким полям одновременно:

Логически операторы

По умолчанию используется оператор AND .
Оператор AND означает, что документ должен соответствовать всем элементам в группе:

исследование разработка

Оператор OR означает, что документ должен соответствовать одному из значений в группе:

исследование OR разработка

Оператор NOT исключает документы, содержащие данный элемент:

исследование NOT разработка

Тип поиска

При написании запроса можно указывать способ, по которому фраза будет искаться. Поддерживается четыре метода: поиск с учетом морфологии, без морфологии, поиск префикса, поиск фразы.
По-умолчанию, поиск производится с учетом морфологии.
Для поиска без морфологии, перед словами в фразе достаточно поставить знак "доллар":

$ исследование $ развития

Для поиска префикса нужно поставить звездочку после запроса:

исследование*

Для поиска фразы нужно заключить запрос в двойные кавычки:

" исследование и разработка"

Поиск по синонимам

Для включения в результаты поиска синонимов слова нужно поставить решётку "# " перед словом или перед выражением в скобках.
В применении к одному слову для него будет найдено до трёх синонимов.
В применении к выражению в скобках к каждому слову будет добавлен синоним, если он был найден.
Не сочетается с поиском без морфологии, поиском по префиксу или поиском по фразе.

# исследование

Группировка

Для того, чтобы сгруппировать поисковые фразы нужно использовать скобки. Это позволяет управлять булевой логикой запроса.
Например, нужно составить запрос: найти документы у которых автор Иванов или Петров, и заглавие содержит слова исследование или разработка:

Приблизительный поиск слова

Для приблизительного поиска нужно поставить тильду "~ " в конце слова из фразы. Например:

бром~

При поиске будут найдены такие слова, как "бром", "ром", "пром" и т.д.
Можно дополнительно указать максимальное количество возможных правок: 0, 1 или 2. Например:

бром~1

По умолчанию допускается 2 правки.

Критерий близости

Для поиска по критерию близости, нужно поставить тильду "~ " в конце фразы. Например, для того, чтобы найти документы со словами исследование и разработка в пределах 2 слов, используйте следующий запрос:

" исследование разработка"~2

Релевантность выражений

Для изменения релевантности отдельных выражений в поиске используйте знак "^ " в конце выражения, после чего укажите уровень релевантности этого выражения по отношению к остальным.
Чем выше уровень, тем более релевантно данное выражение.
Например, в данном выражении слово "исследование" в четыре раза релевантнее слова "разработка":

исследование^4 разработка

По умолчанию, уровень равен 1. Допустимые значения - положительное вещественное число.

Поиск в интервале

Для указания интервала, в котором должно находиться значение какого-то поля, следует указать в скобках граничные значения, разделенные оператором TO .
Будет произведена лексикографическая сортировка.

Такой запрос вернёт результаты с автором, начиная от Иванова и заканчивая Петровым, но Иванов и Петров не будут включены в результат.
Для того, чтобы включить значение в интервал, используйте квадратные скобки. Для исключения значения используйте фигурные скобки.

российский лингвист

Специалист по лингвистике текста, поэтике, лингвистическим проблемам информатики, истории отечественной филологии (особенно по научному наследию Г. О. Винокура , Н. И. Жинкина , М. В. Панова , Ю. С. Мартемьянова , Н. И. Лепской), творчеству В. Я. Брюсова, русской поэзии начала XX века.

В РГГУ с 1991 года.

Читает курсы лекций: «Лингвистика текста», «Типология и стратификация речи», «Введение в теорию текста», «Филологическое обеспечение коммуникации», «Введение в общую филологию».

Член Московского лингвистического общества, руководитель постоянного семинара «Проблемы текста».

Почётный член Международной просодической ассоциации «Эйдос» (Гавайи).

Редактор журнала Московский лингвистический журнал (с 2001 г.) и газеты Первое сентября (с 1997 г.).

Основные публикации

  • Связный текст: формальное определение и элементы типологии / АН СССР. Ин-т рус. яз. М., 1971. 44 с.
  • Опыты анализа структуры текста с помощью семантических словарей // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 167. М., 1972. С. 42-112.
  • [Сост.]: Структура стихотворной речи: Сист. указ. лит. по общ. и рус. стиховедению / АН СССР. Ин-т рус. яз. М., 1976-1982. Вып. 1-6.
  • Проблемы анализа и синтеза целого текста в системах машинного перевода, информационных и диалоговых системах / Всесоюз. центр переводов. М., 1978. 83 с. Соавт. Леонтьева Н. Н.
  • Позиционные методы автоматического фрагментирования текста… // Семиотика и информатика. 1978. Вып. 10. С. 32-73.
  • What is a Text as a Basic Notion of Text Linguistics // Text as Sentence Continued. Hamburg, 1981. P. 107-111.
  • Биография в структуре писем и эпистолярного поведения // Язык и личность. М., 1989. С. 62-77.
  • Сост., науч. подгот. текста, коммент.: Зарубежная поэзия в переводах Валерия Брюсова. М.: Радуга, 1994. 394 с.
  • Г. О. Винокур в поисках сущности филологии // Изв. Акад. наук. Сер. лит. и языка. 1998. Т. 57, № 2. С. 3-18.
  • Отв. ред. (совм. с Н. Н. Розановой): Язык. Культура. Гуманитарное знание: Науч. наследие Г. О. Винокура и современность / РАН. Ин-т рус. яз. им. Виноградова. М.: Науч. мир, 1999. 485 с.